Thursday, December 14, 2006

Does the Passive Voice in Matthew 5:32 Add Confusion to its Translation to English?

See previous posts on this topic. Link1, Link 2

As someone who does a lot of scientific and technical writing I was always taught to avoid the passive voice as it may add to confusion as to who is doing what in an experiment or project. There are several schools of thought on this here are a few Link 1, Link 2, Link 3.

I don't know enough about Biblical Greek grammar to know if this is an issue in Matthew 5:32. Any comments?

No comments: